When the basket was ready, the little girl put on her red cloak and kissed her mother goodbye.
"Don't worry, mommy," said Little Red Riding Hood, "I'll be careful."
وقتي سبد آماده شد ، دخترك شنل قرمزش را پوشيد و مادرش را بوسيد و از او خداحافظي كرد .
But when Little Red Riding Hood noticed some lovely flowers in the woods, she forgot her promise to her mother. She picked a few, watched the butterflies flit about for awhile, listened to the frogs croaking and then picked a few more.
اما وقتي در جنگل ، چشم او به گلهاي زيبا و دوست داشتني افتاد ، نصيحتهاي مادرش را فراموش كرد .
Suddenly, the wolf appeared beside her.
"I'm on my way to see my Grandma who lives through the forest, near the brook," Little Red Riding Hood replied.
Then she realized how late she was and quickly excused herself, rushing down the path to her Grandma's house.
The wolf, in the meantime, took a shortcut...
ناگهان يك گرگ جلوي او ظاهر شد
The wolf, a little out of breath from running, arrived at Grandma's and knocked lightly at the door.
The wolf let himself in. Poor Granny did not have time to say another word, before the wolf gobbled her up!
گرگ دويد و به منزل مادر بزرگ رسيد و آهسته در زد
The wolf let out a satisfied burp, and then poked through Granny's wardrobe to find a nightgown that he liked. He added a frilly sleeping cap, and for good measure, dabbed some of Granny's perfume behind his pointy ears.
"It's me, Little Red Riding Hood."
"Oh how lovely! Do come in, my dear," croaked the wolf.
When Little Red Riding Hood entered the little cottage, she could scarcely recognize her Grandmother.
گرگ صداي پاي شنل قرمزي را شنيد , به سمت تخت مادر بزرگ دويد لباس خواب مادربزرگ را بر تن كرد و كلاه خواب چين داري را به سر كرد
"Grandmother! Your voice sounds so odd. Is something the matter?" she asked.
"Oh, I just have touch of a cold," squeaked the wolf adding a cough at the end to prove the point.
"But Grandmother! What big ears you have," said Little Red Riding Hood as she edged closer to the bed.
"But Grandmother! What big eyes you have," said Little Red Riding Hood.
"The better to see you with, my dear," replied the wolf.
"But Grandmother! What big teeth you have," said Little Red Riding Hood her voice quivering slightly.
"The better to eat you with, my dear," roared the wolf and he leapt out of the bed and began to chase the little girl.
شنل قرمزي پرسيد : مادر بزرگ چرا صداتون اينقدر كلفت شده آيا مشكلي پيش آمده ؟
Almost too late, Little Red Riding Hood realized that the person in the bed was not her Grandmother, but a hungry wolf.
A woodsman who was chopping logs nearby heard her cry and ran towards the cottage as fast as he could.
He grabbed the wolf and made him spit out the poor Grandmother who was a bit frazzled by the whole experience, but still in one piece.
شنل قرمزي خيلي دير متوجه شده بود ، آن شخصي كه در تخت بود مادربرزگش نيست بلكه يك گرگ گرسنه است .
"Oh Grandma, I was so scared!" sobbed Little Red Riding Hood, "I'll never speak to strangers or dawdle in the forest again."
The woodsman knocked out the wolf and carried him deep into the forest where he wouldn't bother people any longer.
Little Red Riding Hood and her Grandmother had a nice lunch and a long chat.
شنل قرمزي بغل مادر بزرگش پريد و در حاليكه خوشحال بود گفت : اوه مادربزرگ من اشتباه كردم ديگر با هيچ غريبه اي صحبت نمي كنم .
+ نوشته شده در چهارشنبه 12 اسفند1388ساعت 22:56 توسط t๏кtค๓ |
عناوین مطالب وبلاگ
|نوشته های پیشین|
90/12/22 - 90/12/29
90/11/01 - 90/11/07
89/11/22 - 89/11/30
89/06/01 - 89/06/07
89/03/22 - 89/03/31
89/03/05 - 89/03/21
89/02/05 - 89/02/21
89/02/08 - 89/02/14
88/12/22 - 88/12/29
88/12/05 - 88/12/21
88/12/08 - 88/12/14
88/12/01 - 88/12/07
88/11/22 - 88/11/30
88/11/05 - 88/11/21
88/11/08 - 88/11/14
Poems and quotes